Roquete, J.-I. NOUVEAU DICTIONNAIRE PORTUGAIS-FRANÇAIS, Vve. J.-P. Aillaud, Guillard et Cie., Paris, s.d. [XIXème. Siècle, 186...].


  • Refª.: l-50b003

Saiba Mais


Roquete, J.-I.

NOUVEAU DICTIONNAIRE PORTUGAIS-FRANÇAIS, Vve. J.-P. Aillaud, Guillard et Cie., Paris, s.d. [XIXème. Siècle, 186...].

In-8º gr., de XVI-1290 pp., encadernado inteiramente em pele castanha c/ dourados na lombada.  Ao título referido segue a explicitação “composé sur les plus recentes et les meuilleurs dictionnaires des deux langues, augmenté de plus de 10.000 mots nouveaux et d’un grand nombre de frases familières, idiotismes, proverbes, etc., enrichi des nomenclatures et des termes d’Histoire naturelle et de Botanique d’après Brotéro et le Dictionnaire polyglotte de P.-A. Nemnich, des termes de Marine, d’après le Lexique spécial de J.-H. Röding, et d’un grand nombre de termes de Commerce, de Sciences, d’Arts et de Métiers, contenant les noms des principales villes et tous les termes de géographie, suivi d’un vocabulaire des noms propes portugais et français”.  Ver Innoc. Silva, t.IV, 373-7, que faz referência às edições de 1841, 1850 e de 1858 e diz, referindo-se a esta obra: “O auctor declara ter consumido em sua composição mais de quatro annos, trabalhando regularmente de oito a dez horas por dia.” (ibidem, p.376)

José-Ignacio Roquete “(Alcabideche, 1800 - Santarém, 1870), Frei José de Nossa Senhora do Cabo Roquete de seu nome completo, professou no convento de Santo António do Estoril. Tendo estado exilado em Londres e Paris, auxiliou o Visconde de Santarém no monumental Quadro Elementar (1842-1854). Autor de vasta obra que englobou temas como a Teologia, a História e a Didática. Foi também tradutor.”  (in  https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/autores/jose-inacio-roquete/285/pagina)

Estado de conservação:  pele da capa c/ peq. faltas nas extremidades, ligeiramente estalada nas charneiras; miolo c/ peq. restauros esporádicos antigos a fita-cola; assinatura de posse no pré-rosto; sinais de uso.

Dim.:  21,5 x 14 cm